PELAJARAN 1 : SENANG BERKENALAN DENGANMU
Pelajaran Pertama : Senang Berkenalan denganmu
Dialog Memperkenalkan Diri
الْحِوَارَ تَعْرِيفٍ بِنَفْسِكَ
حَامِد : مَرْحَبًا اسْمِي حَامِد
سَارَة : أَنَا سَارَة. تَشَرَّفْتُ بِلِقَائِك
حَامِد : تَشَرَّفْتُ بِلِقَائِك أَيْضًا يَا آنِسَة سَارَة. مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟
سارة : أَنَا مِنْ جَاكَرْتَا. وَأَنْتَ؟
حَامِد : أَنَا مِنْ سِيَانْجُوْر
Hamid: Halo, nama saya Hamid.
Sarah : Saya Sarah. Suatu kehormatan bertemu denganmu.
Hamid: Suatu kehormatan bertemu denganmu juga, Nona Sarah. Dari mana asalmu? Sarah : Saya dari Jakarta. Dan kamu?
Hamid: Saya dari Cianjur
اَلْأَسْئِلَة:
مِنْ أَيْنَ سَارَة؟ -
مِنْ أَيْنَ أَحْمَد؟ -
Ungkapan Menyapa dan Balasannya dalam Bahasa Arab
عِبَارَاتُ التَّرْحِيبِ وَالرَّدُّ عَلَيْهَا
Berikut adalah beberapa ungkapan umum yang digunakan:
Ungkapan Terima Kasih dan Balasannya
عِبَارَاتُ الشُّكْرِ وَ الْإِجَابَاتِ
1. Ungkapan terima kasih:
- شُكْرًا (Shukran) - Terima kasih
- شُكْرًا جَزِيلًا (Shukran jaziilan) - Terima kasih banyak
- أَشْكُرُكَ (Ashkuruka) - Saya berterima kasih kepada Anda (untuk laki-laki)
- أَشْكُرُكِ (Ashkuruki) - Saya berterima kasih kepada Anda (untuk perempuan)
2. Balasan untuk ungkapan terima kasih:
- عَفْوًا (Afwan) - Sama-sama
- لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ (Laa shukra 'alaa waajib) - Tidak perlu berterima kasih, ini sudah kewajiban saya
- الْعَفْوُ (Al-'afwu) - Tidak masalah
Contoh percakapan singkat:
A: شُكْرًا جَزِيلًا عَلَى مُسَاعَدَتِكَ (Shukran jaziilan 'alaa musaa'adatika)
B: عَفْوًا، أَنَا سَعِيدٌ لِمُسَاعَدَتِكَ (Afwan, ana sa'iidun limusaa'adatika)
Ungkapan Permintaan Maaf dan Balasannya
عِبَارَاتُ الِاعْتِذَارِ وَالرُّدُودِ
قَوْل مِنْ أَيْنَ أَنْت؟
اَلْبُلْدَان وَالْمُدُن وَالْجِنْسِيَّات
أ : مِنْ أَيِّ مَدِيْنَة أَنْت؟
ب : أَنَا مِنْ بُوْغُوْر
أ : مِنْ أَيِّ بَلَد أَنْت؟
ب : أَنَا مِنْ إِنْدُوْنِيْسِيَا
أ : مِنْ أَيْنَ أَنْت؟
ب : أَنَا مِنْ سِيْبَانَاس
أ : مَا هِيَ جِنْسِيَّتُك ؟
ب : أَنَا إِنْدُوْنِيْسِيّ
A: Anda berasal dari kota mana? B : Saya dari Bogor A : Anda berasal dari negara mana? B : Saya dari Indonesia A : Anda berasal dari mana? B : Saya dari Cipanas A : Apa kewarganegaraan Anda? B : Saya orang Indonesia
Bilangan 1-10
العداد :
صِفْر = ٠
وَاحِد = ١
اِثْنَان = ٢
ثَلَاثَة = ٣
أَرْبَعَة = ٤
خَمْسَة = ٥
سِتَّة = ٦
سَبْعَة = ٧
ثَمَانِيَّة = ٨
تِسْعَة = ٩
عَشْرَة = ١٠
Memberikan nomor telepon dan alamat Anda Nomor telepon dan alamat
إِعْطَاء رَقْم هَاتِفِك وَعُنْوَانِك
رَقْمُ الْهَاتِف وَالْعُنْوَان
اَلسُّؤَال : مَا اسْمُك الْأَوَّل؟
اَلْجَوَاب : اِسْمِي الْأَوَّل هُوَ فِرْدَا
السؤال : مَا اسْمُ عَائِلَتِك؟
الجواب : اِسْمِي الْأَخِيْر هُوَ رَحِيْمَان
السؤال : مَا عُنْوَانُك؟
الجواب : عُنْوَانِي شَارِع سِيْلِيْوَانْجِي رَقْمُ مِائَة وَأَرْبَعَة
السؤال : مَا رَقْمُ هَاتِفِك؟
الجواب : هُوِ صِفْر-ثَمَانِيَّة-سَبْعَة-سَبْعَة-اِثْنَان-صِفْر-اِثْنَان-أَرْبَعَة-سِتَّة-خَمْسَة-ثَلَاثَة-ثَلَاثَة
Pertanyaan: Siapa nama depan Anda?
Jawaban: Nama depan saya adalah Firda.
Pertanyaan: Siapa nama keluarga Anda?
Jawaban: Nama belakang saya adalah Rahman
Pertanyaan: Di mana alamat Anda?
Jawaban: Alamat saya di Jalan Siliwangi nomor seratus empat
Pertanyaan: Berapa nomor telepon Anda?
Jawaban: Nol-delapan-tujuh-tujuh-tujuh-tujuh-dua-nol-dua-empat-enam-lima-tiga-tiga
تَرْكِيْبُ الْجُمْلَة
Struktur Kalimat
Kata Ganti
الضَّمَائِر الْمُنْفَصِلَة لِلْمُبْتَدَأ
هُوَ - هُمَا - هُمْ - هِيَ هُمَا - هُنَّ
أَنْتَ - أَنْتُمَا - أَنْتُمْ - أَنْتِ - أَنْتُمَا - أَنْتُنَّ
أَنَا - نَحْنُ
1. Kata ganti orang ketiga: هُوَ (Huwa) - Dia (laki-laki tunggal) هُمَا (Humaa) - Mereka berdua (laki-laki) هُمْ (Hum) - Mereka (laki-laki jamak) هِيَ (Hiya) - Dia (perempuan tunggal) هُمَا (Humaa) - Mereka berdua (perempuan) هُنَّ (Hunna) - Mereka (perempuan jamak) 2. Kata ganti orang kedua: أَنْتَ (Anta) - Kamu (laki-laki tunggal) أَنْتُمَا (Antumaa) - Kalian berdua (laki-laki) أَنْتُمْ (Antum) - Kalian (laki-laki jamak) أَنْتِ (Anti) - Kamu (perempuan tunggal) أَنْتُمَا (Antumaa) - Kalian berdua (perempuan) أَنْتُنَّ (Antunna) - Kalian (perempuan jamak) 3. Kata ganti orang pertama: أَنَا (Anaa) - Saya نَحْنُ (Nahnu) - Kami/Kita Perlu dicatat bahwa dalam bahasa Indonesia, kita tidak memiliki perbedaan gender atau bentuk dual (untuk dua orang) seperti dalam bahasa Arab. Karena itu, beberapa kata ganti Arab diterjemahkan sama dalam bahasa Indonesia, tetapi konteksnya berbeda dalam bahasa Arab.
أَنَا أَحْمَد - أَنَا حَسَنَة - نَحْنُ أَحْمَد وَخَالِد وَحَسَنَة
أَنْتَ مَحْمُوْد - أَنْتِ فَاطِمَة - أَنْتُمْ حَسَن وَأَحْمَد وَفَاطِمَة
هُوَ حَسَن - هِيَ زَيْنَب - هُمْ خَالِد وَأَحْمَد وَزَيْنَب
أَنَا = أَنَا مِنْ بُغُوْر
أَنْتَ = أَنْتَ مِنْ بَانْدُوْنغ
أَنْتِ = أَنْتِ مِنْ سُوْرَابَايَا
هُوَ = هُوَ مِنْ سِيَانْجُورْ
هِيَ = هِيَ مِنْ سُوكَابُومِي
هُمْ = هُمْ مِنْ مَالَانْغْ
نحن = نحن من إندونيسيا
هل أنت من إندونيسيا؟ نعم، أنا من إندونيسيا
هل هم من إندونيسيا؟ لا، ليسوا كذلك
ما هي جنسيتك؟ أنا إندونيسي
الضمائر المتصلة للملكية
Kata ganti kepemilikan (dhamir muttasil)
Kata ganti kepemilikan ini ditambahkan di akhir kata benda untuk menunjukkan kepemilikan. Berikut daftarnya:1. Kata ganti kepemilikan orang ketiga:
ـهُ (-hu) - -nya (laki-laki tunggal)
ـهُمَا (-humaa) - -nya (untuk dua orang)
ـهُمْ (-hum) - mereka (laki-laki jamak)
ـهَا (-haa) - -nya (perempuan tunggal)
ـهُمَا (-humaa) - -nya (untuk dua orang perempuan)
ـهُنَّ (-hunna) - mereka (perempuan jamak)
2. Kata ganti kepemilikan orang kedua:
ـكَ (-ka) - -mu (laki-laki tunggal)
ـكُمَا (-kumaa) - kalian berdua
ـكُمْ (-kum) - kalian (laki-laki jamak)
ـكِ (-ki) - -mu (perempuan tunggal)
ـكُمَا (-kumaa) - kalian berdua (perempuan)
ـكُنَّ (-kunna) - kalian (perempuan jamak)
ـِي (-ii) - -ku
ـنَا (-naa) - kami/kita
Contoh penggunaan:
- كِتَابٌ (kitaabun) - sebuah buku
- كِتَابُهُ (kitaabuhu) - bukunya (laki-laki)
- كِتَابُهَا (kitaabuhaa) - bukunya (perempuan)
- كِتَابِي (kitaabii) - bukuku
- كِتَابُنَا (kitaabunaa) - buku kami/kita
قَلَم (qalam) yang berarti "pena" dan بَيْت (bayt) yang berarti "rumah".
- قَلَم (qalam) - pena:
- قَلَمُهُ (qalamuhu) - penanya (laki-laki)
- قَلَمُهَا (qalamuhaa) - penanya (perempuan)
- قَلَمُهُمَا (qalamuhumaa) - pena mereka berdua
- قَلَمُهُمْ (qalamuhum) - pena mereka (laki-laki jamak)
- قَلَمُهُنَّ (qalamuhunna) - pena mereka (perempuan jamak)
- قَلَمُكَ (qalamuka) - penamu (laki-laki)
- قَلَمُكِ (qalamuki) - penamu (perempuan)
- قَلَمُكُمَا (qalumukumaa) - pena kalian berdua
- قَلَمُكُمْ (qalamukum) - pena kalian (laki-laki jamak)
- قَلَمُكُنَّ (qalamukunnaa) - pena kalian (perempuan jamak)
- قَلَمِي (qalamii) - penaku
- قَلَمُنَا (qalamunaa) - pena kami/kita
- بَيْت (bayt) - rumah:
- بَيْتُهُ (baytuhu) - rumahnya (laki-laki)
- بَيْتُهَا (baytuhaa) - rumahnya (perempuan)
- بَيْتُهُمَا (baytuhumaa) - rumah mereka berdua
- بَيْتُهُمْ (baytuhum) - rumah mereka (laki-laki jamak)
- بَيْتُهُنَّ (baytuhunna) - rumah mereka (perempuan jamak)
- بَيْتُكَ (baytuka) - rumahmu (laki-laki)
- بَيْتُكِ (baytuki) - rumahmu (perempuan)
- بَيْتُكُمَا (baytukumaa) - rumah kalian berdua
- بَيْتُكُمْ (baytukum) - rumah kalian (laki-laki jamak)
- بَيْتُكُنَّ (baytukunna) - rumah kalian (perempuan jamak)
- بَيْتِي (baytii) - rumahku
- بَيْتُنَا (baytunaa) - rumah kami/kita
أنا = اسمي
نحن = اسمنا
أنت = اسمك
أنت = اسمك
أنتم = اسمكم
هو = اسمه
هي = اسمها
هم = اسمهم
ما اسمك من فضلك؟ ـ ما اسمك الكامل؟ ـ ما اسمك الكريم؟
اسمي ………..…٠
وما هو رقم هاتفك؟
رقم هاتفي ………..٠
ما هو الاسم الأول للسيد أحمد؟
اسمه الأول هو ……….٠
ما هو اسم عائلتك السيدة. اسم عائلة السيدة سارة؟
اسمها الأخير هو ………….٠
Mengenalkan teman atau orang lain
التَّعَرُّفِ عَلَى الْأَصْدِقَاءِ أَوْ غَيْرِهِمْ
Untuk mengenalkan teman atau orang lain dalam bahasa Arab, Anda bisa menggunakan beberapa ungkapan dan struktur kalimat. Berikut ini beberapa cara untuk melakukannya:
1. Ungkapan dasar:
- هَذَا (haadhaa) - Ini (untuk laki-laki)
- هَذِهِ (haadhihi) - Ini (untuk perempuan)
2. Struktur kalimat dasar:
هَذَا/هَذِهِ + [nama] + [informasi tambahan]
Contoh-contoh:
1. Mengenalkan seseorang dengan namanya:
- هَذَا أَحْمَد (Haadhaa Ahmad) - Ini Ahmad
- هَذِهِ فَاطِمَة (Haadhihi Fatimah) - Ini Fatimah
2. Mengenalkan dengan nama dan hubungan:
- هَذَا صَدِيقِي مُحَمَّد (Haadhaa sadiiqii Muhammad) - Ini teman saya, Muhammad
- هَذِهِ زَمِيلَتِي زَيْنَب (Haadhihi zamiilati Zainab) - Ini rekan kerja saya, Zainab
3. Mengenalkan dengan nama dan profesi:
- هَذَا الدُّكْتُور خَالِد (Haadhaa ad-duktuur Khalid) - Ini Dokter Khalid
- هَذِهِ الْمُهَنْدِسَة سَارَة (Haadhihi al-muhandisah Sarah) - Ini Insinyur Sarah
4. Menggunakan kata "kenalkan":
- أُقَدِّمُ لَكَ صَدِيقِي عُمَر (Uqaddimu laka sadiiqii Umar) - Perkenalkan, ini teman saya Umar
- أُعَرِّفُكَ بِزَمِيلَتِي لَيْلَى (U'arrifuka bizamiilati Laila) - Saya perkenalkan kamu dengan rekan saya Laila
5. Menambahkan informasi:
- هَذَا عَلِي، هُوَ طَالِبٌ فِي الْجَامِعَةِ (Haadhaa Ali, huwa taalibun fil-jaami'ah) - Ini Ali, dia mahasiswa di universitas
- هَذِهِ مَرْيَم، هِيَ مُدَرِّسَةٌ (Haadhihi Maryam, hiya mudarrisah) - Ini Maryam, dia seorang guru
6. Memperkenalkan dua orang:
- يَا أَحْمَد، هَذَا صَدِيقِي خَالِد. يَا خَالِد، هَذَا صَدِيقِي أَحْمَد (Yaa Ahmad, haadhaa sadiiqii Khalid. Yaa Khalid, haadhaa sadiiqii Ahmad) - Ahmad, ini temanku Khalid. Khalid, ini temanku Ahmad.
Setelah memperkenalkan seseorang, biasanya orang Arab akan mengatakan:
- تَشَرَّفْنَا (Tasharrafnaa) - Senang berkenalan dengan Anda
Dan responnya biasanya:
- الشَّرَفُ لِي (Ash-sharafu lii) - Suatu kehormatan bagi saya
أ : مرحباً، أنا خالد
ب : سعيد بلقائك. السيد خالد. اسمي أحمد
أ : سعيد بلقائك أيضاً. السيد أحمد
أ : مرحباً! اسمي خديجة
ب : أنا سارة. سعدت بلقائك
أ : سعيد بلقائك أيضاً
أ : سيد أحمد، هذا هو السيد حسن
ب : تشرفت بلقائك سيد حسن
ج : تشرفت بلقائك أيضاً، سيد أحمد
أ : أمينه، هذه سارة
ب : مرحباً آمنة
ج : مرحباً سارة! سعدت بالتعرف عليك
ب : سعدت بالتعرف عليك أيضاً
Struktur Kalimat
Kata Isyarat
Kata isyarat dalam bahasa Arab, yang juga dikenal sebagai أَسْمَاء الْإِشَارَة (asmaa' al-ishaarah), adalah kata-kata yang digunakan untuk menunjuk pada sesuatu atau seseorang. Berikut penjelasan tentang kata isyarat dalam bahasa Arab:
- Kata isyarat untuk jarak dekat:
- هَذَا (haadhaa) - Ini (untuk maskulin tunggal)
- هَذِهِ (haadhihi) - Ini (untuk feminin tunggal)
- هَذَانِ (haadhaani) - Ini (untuk maskulin dual, nominatif)
- هَذَيْنِ (haadhayni) - Ini (untuk maskulin dual, akusatif/genitif)
- هَاتَانِ (haataani) - Ini (untuk feminin dual, nominatif)
- هَاتَيْنِ (haatayni) - Ini (untuk feminin dual, akusatif/genitif)
- هَؤُلَاءِ (haa'ulaa'i) - Ini (untuk jamak, baik maskulin maupun feminin)
- Kata isyarat untuk jarak jauh:
- ذَلِكَ (dhaalika) - Itu (untuk maskulin tunggal)
- تِلْكَ (tilka) - Itu (untuk feminin tunggal)
- ذَانِكَ (dhaanika) - Itu (untuk maskulin dual, nominatif)
- ذَيْنِكَ (dhaynika) - Itu (untuk maskulin dual, akusatif/genitif)
- تَانِكَ (taanika) - Itu (untuk feminin dual, nominatif)
- تَيْنِكَ (taynika) - Itu (untuk feminin dual, akusatif/genitif)
- أُولَئِكَ (ulaa'ika) - Itu (untuk jamak, baik maskulin maupun feminin)
- Penggunaan dalam kalimat:
Kata isyarat biasanya diletakkan sebelum kata benda yang ditunjuk:
- هَذَا كِتَابٌ (haadhaa kitaabun) - Ini (adalah) sebuah buku
- هَذِهِ سَيَّارَةٌ (haadhihi sayyaaratun) - Ini (adalah) sebuah mobil
- أُولَئِكَ الطُّلَّابُ (ulaa'ika at-tullaab) - Itu (adalah) para siswa
- Kata isyarat untuk tempat:
- هُنَا (hunaa) - Di sini
- هُنَاكَ (hunaaka) - Di sana
- Kata isyarat netral:
- ذَا (dhaa) - Ini/itu (digunakan dalam beberapa ungkapan)
Penting untuk diingat bahwa penggunaan kata isyarat dalam bahasa Arab harus sesuai dengan jenis kelamin dan jumlah dari benda atau orang yang ditunjuk. Selain itu, beberapa bentuk kata isyarat bisa berubah tergantung pada posisinya dalam kalimat (nominatif, akusatif, atau genitif).
حروف الهجائية
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن و ه ﻻ ء ي
التمرين للدرس اﻷول:
Komentar
Posting Komentar
Terima Kasih